Bloc personal,

dijous, 12 de març del 2026

Nausicaä de la Vall del Vent - 4 (1987) (ed. català 2026)
(Kaze no Tani no Naushika)

[607]

Valoració


16/02/2026 12,95 € 12,30 €

Fitxa tècnica

Guió, dibuix i tinta:
Hayao Miyazaki
Traducció al català: Marc Bernabé
Títol original:
風の谷のナウシカ
(Kaze no Tani no Naushika)

[ Manga seinen, aventura, fantasia, ciència ficció ] (ed. català 2026)
Planeta Cómic (11/02/2026, en català)
Tokuma Shoten (31/03/1987, en japonès)

138 pàgines* - 183 x 256 mm
(*) interior 132 pàgines b/n (tinta marró) + desplegable amb il·lustracions a color + cobertes b/n + sobrecobertes color
Wikipedia   |   MyAnimeList (8,80) (19.083)

Sinopsi

Whakoom:
“Convençuda que s’aproxima un gran cataclisme, la Nausicaä emprèn un viatge cap al sud per descobrir la causa d’aquesta amenaça. En la seva travessia coneix el Chikuku i el Charuka, un monjo de l’imperi Dolk. Mentrestant, la guerra arriba a un punt crític: els dos exèrcits es troben amb un eixam d’insectes gegants i l’única opció que els queda és retirar-se…”

Crítica

El volum de l’aparició del Chikuku –el “traductor” mental–, la posta d’ou de la Kai, el nou fong mutant amb consciència pròpia i les primeres respostes a estímuls del déu guerrer gegant…

En tots els volums anteriors se’ns ha regalat un desplegable a color. En aquesta ocasió, en una cara, hi ha una il·lustració de la Nausicäa somrient dalt d’un ohm en un grup de quatre. I en l’altra cara, una il·lustració de combatents dolkians, a més a més de dos plànols de guerra de les distintes zones en conflicte, exactament igual que en el volum tres.

En l’interior de la contraportada, una il·lustració –potser un esbós d’una vinyeta– amb l’arquebisbe dolkià extenen la mà a la Nausicaä.

El següent volum després d’una pausa de tres anys respecte als tres primers volums (1982, 1983 i 1984) i amb la pel·lícula estrenada (1984). Pel cinquè volum (1991) encara quatre anys més, tardant set anys per escriure i dibuxar dos volums. Els tres últims ja van saber relativament correlatius.


Avís: ja he llegit aquesta obra anteriorment en l’edició de 2001 a sis volums; primer en format físic (edició en castellà gràcies a les còpies que encara estan disponibles a les biblioteques) el setembre 2021 i després en format digital. Ara bé, ho havia fet en castellà que era l’única opció disponible fins ara.

Per primera vegada ha estat traduïda al català i, per primera vegada també, torna a la disposició original de set volums (per contra dels sis volums de l’edició castellana de 2001). En l’edició original japonesa anava distribuïda per capítols, però ara, no hi ha distinció ni separació. Es reprèn l’edició original japonesa a set volums, però sense capítols:
  • 1r volum (1982), capítols 1-8,
  • 2n volum (1983), capítols 9-14,
  • 3r volum (1984), capítols 15-21,
  • 4t volum (1987), capítols 22-27,
  • 5è volum (1991), capítols 28-35,
  • 6è volum (1993), capítols 36-46 i
  • 7è volum (1994), capítols 47-59.

El que veiem ara en la publicació en català, igual que en l’edició original en japonès, correspon al final del tercer volum i inici del quart de l’edició en castellà de 2001, a només sis volums: Nausicaä del Valle del Viento - 3 (1984) i Nausicaä del Valle del Viento - 4 (1991). Recordatori: la pel·lícula és de 1984.


“Després de que un cataclisme global acabi pràcticament amb tota la civització industrial després dels Set Dies de Foc, petits regnes subsisteixen en un món postapocalíptic cobert per un bosc de fongs tòxics.

Mentre el regne de Tolmekia –amb l’ajut “obligat” dels petits pobles aliats de la Vall del Vent, Pejite, Pagase i altres– declara la guerra a la confederació de Dolk, la princesa Nausicaä intenta comprendre el cicle de la natura i dels insectes gegants, tot cercant una sortida pacífica que eviti l’extinció de la humanitat.”


Moëbius o Miyazaki? (via X/Twitter)




Resum (amb espòilers)

[ En el volum anterior ens havíem quedat en que, per una banda, el grup de l’Asbel, el Yupa i la Kecha havien trobat els homes del bosc i, per una altra banda, la Nausicaä acompanyant la Kushana i el Kurotowa havien dut amb èxit una batalla contra els dolkians malgrat la mort del Kai. ]



  • L’èxode dels dolkians en l’assalt final; l’entrega dels nens a una mare que ha perdut el seu nadó.
  • La Nausicaä cerca respostes pel seu compte, se separa de la Kushana i el Kurotowa, i es dirigeix cap el sud.
  • El Chiyalka, un nou monjo dolkià, i l’experimentació amb fongs sota les ordres de l’emperador Benjamí.
  • El Yupa –amb l’Asbel i la Kecha– continua investigant amb l’ajuda del Serp, el boiximà i home del bosc.
  • La posta d’ou de la Kui davant la mort del Kai.
  • Mentre el Mito intenta descobrir amb el gun ship on ha desaparegut el mestre Yupa, es creuen amb un grup de naus de Dolk transportant un déu guerrer “adormit” en direcció a Shuwa, la capital de Dolk. Li disparen, però no li fan res tot i que es dona a entendre que sí ha reaccionat. Una nau dolkiana dispara al gun ship i el deixa malmès. Cauen on justament el Yupa, l’Asbel i la Kecha deixen les profunditats del mar petrificat i caminen damunt la sorra.
  • xxx
  • xxx
  • xxx
  • xxx





mowë gun ship naus dolkianes tolmekians Benjamí xxx



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada