Bloc personal,

divendres, 3 d’octubre del 2025

Fune wo Amu (2016) S01
(The Great Passage)

[675]

Valoració



Fitxa tècnica

Direcció: Toshimasa Kuroyanagi
Guió: Takuya Satō (novel·la: Shion Miura)
Música: Yoshihiro Ike
Estudi: Zexcs
Veus de doblatge: Takahiro Sakura, Hiroshi Kamiya, Maaya Sakamoto
Emissió: 14/10/2016 - 13/12/2016
Títol original: 舟を編む (Fune o Amu)
  • Fune wo Amu  en “castellà”
  • Teixint un vaixell  traducció literal

[ Animació, drama, romanç, slice of life, josei ]
11 capítols de 22 min.
Wikipedia   |   MyAnimeList (7,61) (44.840)

Sinopsi

IMDb (7,4) (579):
“Una important editorial, la Genbu Shobo, ha tirat endavant el pla de publicació d’un nou diccionari japonès anomenat Daitokai (El Gran Passatge). Un jove venedor de la Genbu Shobo, el Mitsuya Majime, té poca capacitat d’expressió i li encanten els llibres. Un lexicògraf veterà, l’Araki, descobreix que té una facilitat natural per a la llengua japonesa i el contracta per al Departament de Lexicografia. Així, el Majime es converteix amb el temps en un lexicògraf molt competent.”

Crítica

Qui deia que la vida d’un creador de diccionaris no era apassionant?

Basada en la novel·la lleugera serialitzada del mateix títol de la Shion Miura i il·lustrada per la Haruko Kumota, ja conclosa, publicada entre 2009 i 2011, recopilada en un únic volum (2011). Hi ha una adaptació a pel·lícula live-action del 2013 i també té una adaptació més recent a drama televisiu, del 2024 (10 capítols: The Great Passage: I’ll Make a Dictionary). També té adaptació a manga amb les mateixes autores, publicada entre 2016 i 2017 en dos volums.

“El Kōhei Araki, un editor veterà de la divisió editorial de diccionaris de l’editorial Genbu, té previst jubilar-se per poder cuidar millor la seva dona malalta. Tanmateix, abans de jubilar-se, ha de trobar un substitut per completar el seu darrer projecte: un nou diccionari anomenat Daitokai (El Gran Passatge). Però busqui on busqui, no troba ningú adequat, ja que fer un diccionari requereix molta paciència, temps i dedicació.

El Mitsuya Majime treballa a la divisió de vendes de l’editorial Genbu, però té poques habilitats socials i una incapacitat per llegir l’estat d’ànim en la majoria de situacions. Malgrat això, destaca per tenir un entusiasme per les paraules gràcies al seu amor per la lectura i la seva personalitat acurada. Són aquestes habilitats les que atrauen l’Araki i el porten a oferir al Majime un lloc al departament editorial de diccionaris. Quan el Majime accepta el seu nou càrrec, no està segur de les seves habilitats i es pregunta si encaixarà amb els seus nous companys de feina. Tot i això, enmig del vast mar de paraules, El Gran Passatge els unirà.”

Una de tantes que no tenia controlada ni en tenia cap tipus de constància. Curiosament, com més antiga és la sèrie, més ben feta està… s’està perdent actualment el saber fer?


Resum (amb espòilers)

1.- Immensitat. Un lexicògraf veterà, Araki, ha estat buscant un substitut perquè s’acosta a l’edat de jubilació. Un dia, Araki va a veure Majime al departament de vendes tan bon punt sent que el seu ajudant Nishioka ha conegut un membre del personal de vendes de Majime.

2.- Trobada. Majime és transferit al departament de lexicografia i descobreix la passió que tenen Araki i Matsumoto per un nou diccionari que compilen. Està ansiós per saber si podrà complir les seves expectatives, però la seva propietària, Take, li dóna alguns bons consells. I llavors, ell i una dona preciosa tenen una trobada meravellosa en una d’aquestes nits.

3.- Amor. Majime s’enamora de la néta de Take, Kaguya, a primera vista. Els seus col·legues donen suport al seu amor. Majime i Nishioka arriben a tenir respecte mutu pels seus punts forts i comencen a mostrar un bon esperit de treball en equip en les seves feines. No obstant això, en aquell moment, Nishioka sent una mala notícia.

4.- Progrés constant. El Departament Lexicogràfic va dur a terme una mesura agosarada suggerida per Nishioka, i la feina va progressar lentament però constantment. Després d’uns mesos, Majime es va prendre vacances per primera vegada en molt de temps. Surt amb Kaguya, però no pot dir-li el seu amor. Així que escriu una carta d’amor aquella nit.

5.- Vacil·lació. El cap només informa a Nishioka que es transferirà al Departament de Relacions Públiques, cosa que el sorprèn força. Mentrestant, Majime lliura una carta d’amor a Kaguya mentre ell vacil·la mentalment.

6.- Ressonància. Majime evita Kaguya perquè té por d’escoltar la seva resposta. Nishioka explica als seus col·legues que ha rebut en secret un nomenament al Departament de Relacions Públiques, i Majime queda sorprès i sent que està perdent una relació de comprensió mútua.

7.- Confiança. Majime i Nishioka troben un gran problema amb els manuscrits que el Departament Lexicogràfic ha subcontractat. D’alguna manera, Nishioka aconsegueix negociar amb l’externalitzat fins a un acord amistós, i Majime s’adona de nou que és prou confiable.

8.- Compilació. Han passat 13 anys. Una cara nova, Kishibe, va ser transferida al Departament Lexicogràfic des del Departament Editorial d’una revista de moda. El lexicògraf en cap, Majime, aprecia la seva facilitat per compilar, però té sentiments contradictoris perquè volia dedicar-se a la producció de revistes de moda. Així que el cap del Departament de relacions públiques, Nishioka, li fa una pregunta.

9.- Sang. Kishibe comença de nou a dedicar-se a la producció de diccionaris. I la fabricació de paper també ha requerit molts anys de sang, suor i llàgrimes per desenvolupar uns quants tipus de documents per a ús exclusiu del diccionari.

10.- Orgull. Majime decideix refer totes les comprovacions de 240 mil paraules amb el seu orgull en joc quan Kishibe descobreix que s’ha omès una paraula. Poc després, Matsumoto sucumbeix a una malaltia, per desgràcia.

11.- Torxa. En Matsumoto està convalescent a casa seva, i en Majime i l’Araki el visiten per mostrar-li uns avançaments de "Daitokai". Després que en Matsumoto estigui molt content de veure-ho durant un temps, confessa la seva condició amb tota honestedat a en Majime i l’Araki perquè vol passar-li el testimoni.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada