Bloc personal,

dilluns, 25 d’octubre del 2021

La casa daurada de Samarcanda (1980)

[153]

Valoració



Fitxa tècnica

Hugo Pratt (guió, dibuix i tinta)
Guido Fuga (dibuix i tinta)
Patrizia Zantotti (color)
(La Casa Dorata di Samarcanda - The Golden House of Samarkand)

[ Còmic europeu ] (ed. 1992)
(Es va publicar en blanc i negre el 1980, i en color el 1992.)
Norma Editorial

introducció + esbossos + història - 200 pàgines - 225 x 300 mm

Sinopsi

Whakoom:
“Corto Maltès es llança a l’aventura per rescatar a Rasputín. La casa daurada de Samarcanda és un dels títols més emblemàtics i suggestius en la biografia de Corto Maltès. El marí de Malta part als cims de Kafiristan a la recerca de dues coses: un fabulós tresor i l'alliberament del seu amic Rasputín, pres en un penal remot a Samarcanda. En el seu camí ensopegarà amb amics, enemics, tota classe de quimeres i fins i tot amb el seu propi doble. Norma Editorial recupera en ordre cronològic totes les aventures del gran clàssic d'Hugo Pratt. Tot una fita de l'novè art disponible ara en dos espectaculars edicions a color i en blanc i negre.”

Crítica

Massa faltes d’ortografia en català…

Si escric jo, ho faig amb algunes faltes d’ortografia. Intento aprendre’n i corretgeixo allà on ho veig. D’algunes me’n dono compte, però el que em sap més greu són de les que ni me n’adono. Ara bé, amb tot, veure incorreccions escrites en català, publicades, em fa molt mal a la vista. Algunes podrien ser acceptables. D’altres indiquen que no hi ha hagut cura en la seva publicació.

La història i localització excel·lents, tot i que a partir de la meitat de la història hi ha una sensació d’allargar-la innecessàriament.

La contextualització amb la introducció –col·lecció de cromos inclosa– ha estat molt necessària per entrar ràpidament en la història i en les localitzacions. Personalment, em vaig passar una bona estona a Google Maps reaprenent la situació geogràfica dels principals escenaris.

Resum (amb espòilers)

Rodes

Assegut al peu d’una columna, Corto encara té el cap ple d’imatges de la seva anterior caça del tresor a Venècia, somiant amb la basílica de Sant Marc. Però aquest mes de desembre de 1921 se li va obrir una nova caça. De fet, ara es troba a Rodes (illa de Rodes, Grècia), prop d’una columna amb un cérvol, per resoldre un altre enigma del seu amic Baró Corvo. Parla de les memòries del poeta Lord Byron, amagades per Edward John Trelawny a la mesquita Kawakly, sota la lluna. Així, el marí puja discretament a la cúpula de la mesquita i elimina la mitja lluna que adorna la part superior. En un forat amagat, entre els escorpins, troba els documents preciosos. Inclou especialment una carta de Trelawny. Parla d’un tresor llegendari amagat per Alexandre el Gran en algun lloc de les muntanyes afganeses, tal com es mostra en un mapa adjunt.

Però Corto és ràpidament superat per la realitat quan les tropes italianes observen el seu passeig nocturn. Mentre intenta escapar-se’n, és cridat per un misteriós home que el condueix a una reunió secreta. El mariner està confós pels participants amb un home anomenat Timur Chevket, un líder d'un moviment turanista, que és igual que dos pèsols en una beina. Per preservar la seva vida, hi decideix tirar-se la llana pels ulls. El comandant Bahiar relata els fets recents: el general Enver Pasha, destituït per Mustafa Kemal Atatürk (ara president de Turquia), vol recuperar el seu lloc. Per assolir aquest objectiu, va trencar amb els bolxevics i es va unir als musulmans anticomunistes. El seu objectiu és crear un gran estat que unifiqui els pobles turcs, des de Turquia fins a l'oest de la Xina. Bahiar cita amb Chevket / Corto a Adana (a Cilícia, Turquia) i, junts, aniran a Turquestan. El mariner es veu obligat a posar-se d’acord i, després de la reunió, mostra uns talons nets. Tot i això, és capturat per les tropes italianes, que el condueixen al capità dels carrabiners, Antonio Sorrentino. Corto ja l’ha conegut a Venècia al conte L’àngel a la finestra d’Orient (al volum Contes celtes).

Finalment, va a casa de la seva amiga grega Cassandra, que l’allotja. Utilitza les seves habilitats en tasseografia per endevinar el seu futur a les terres de cafè grec: experimentarà esdeveniments perillosos i tristos. A la seva habitació, mentre estudia acuradament els documents, rep el seu amic turc Ibahiyah. Aquest li dóna informació sobre Chevket i la insígnia d'un saladí per ser acceptats pels derviscos d'Adana.

Turquia

Dos dies després, el germà de Cassandra, Narcís, condueix Corto a través del mar llevantí (la part més oriental del mar Mediterrani) a bord del seu veler. Després d’haver patit un desglaç, van atracar en un desastre a les costes turques, a prop de Tars. A l’interior sorprenen dos actors europeus atacats per desertors kurds. Una vegada que se’n desfan, el maltès interactua amb els artistes. L'home, un britànic disfressat de John Bull, morirà ràpidament d'un síncope causat per aquests angoixants esdeveniments. La dona, vestida de Marianne, s’enamora immediatament de Corto. Però, de sobte, els kurds tornen i els amenacen. Finalment, Corto es queda amb la promesa al seu líder Reshid d’una part del tresor que busca i s’encarrega de conèixer-lo a Van (Turquia).

En aquesta època, el país ha patit les conseqüències de la Primera Guerra Mundial: l'Imperi otomà, que està gairebé mort, va ser desmembrat pel Tractat de Sèvres de 1920. La regió on es troba Corto, encara que forma part del territori turc, es troba sota el domini de les tropes franceses. Això explica per què hi va conèixer soldats francesos. A més, Mustafa Kemal Atatürk va confiar especialment en ajudar els kurds en les seves ambicions polítiques. A canvi, els va prometre un estat independent. Però, després de la creació de Turquia, els va negar. L’Estat del Kurdistan no apareix al tractat de Lausana de 1923, negociat per ell amb potències europees per substituir el de Sèvres.

Per tant, Corto arriba a Adana el gener de 1922. Allà se li presenta a l'escola de l'Ordre Mevlevi, els membres de la qual executen un danse: són els famosos "derviscos remolins". Més tard, el maltès discuteix amb el seu imam, que l’acull. Explica que vol alliberar el seu amic, el mariner rus Rasputin, de la "Casa Daurada de Samarcanda". És una presó horrible, situada a algun lloc de l’Àsia Central. És vigilat per ferotges guàrdies que torturen i maten els seus presoners sense parar. A continuació, els voltors i els brasers treuen les restes de les víctimes. Aquest lloc es diu així perquè només és possible escapar pels somnis daurats causats pels remolins d’haixix. Però durant aquest temps, els nacionalistes armenis els espien: confonent Corto amb Chevket, ataquen el lloc per venjar el genocidi armeni, causat pels turcs. L’Imam ha mort, però el mariner sobreviu.

Mentre camina pels carrers d’aquesta ciutat, coneix una noia que recita un quatrain d’Omar Khayyam (poeta persa del segle XI al XII). Per tant, li dóna una magrana. En veure aquest acte de generositat, una misteriosa dona velada es riu d’ell i intenta espantar-lo fent-li mal. Reconeix en ella un vell conegut ... Més tard, torna a veure a Marianne, que el condueix a una obra d’ombres, on es representa un espectacle "Karagöz i Hacivat". Durant l’obra, Corto veu un titella semblant a Rasputin, que el crida. Així doncs, va als bastidors i es troba amb la dona, que també busca el tresor. Tot d’una, ha estat eliminat i despullat. Segueix un somni on es troba al Paradís i on Rasputin el condueix ... a Pandora, un vell amor (al centre de la història La balada del mar salat).

Es desperta en un camió que va cap a Van, envoltat de soldats kurds, en un comboi dirigit per Bahiar. Arriba a aquesta ciutat vorejant el llac Van al març. Allà coneix un vell imam, Zorah, que accepta ajudar-lo a creuar Azerbaidjan. Però vol donar-li un armeni d’onze anys que va sobreviure a la massacre dels seus pares. Li va demanar que la portés a la seva família a l'Armènia russa, abans de recomanar que confiés en Kısmet (destí). Després, li mostra els seus correligionaris seguidors del yazidisme. El més jove dels sacerdots invoca el cercle i el jove paó (Melek Taus, cap dels set àngels encarregats de vetllar pel món). Després, anomena Shaitan, a qui Corto ja va conèixer a l’Àfrica amb el nom de Samael (al conte More Romeos, More Juliets, publicat al volum The Ethiopian). Aquest personatge prediu el futur de Corto, parlant d’un arbre amb fruits estranys.

A continuació, Corto haurà de trobar Reshid a prop del mur de Semiramis. Però Zorah li mostra que el van penjar en un arbre amb els seus còmplices: aquests són els estranys fruits esmentats per Shaitan. Més tard, un cotxe espera als maltesos, amb Marianne i la misteriosa dona a dins. Aquesta última no és altra que Venexiana Stevenson, una vella enemiga de Corto. Ella li explica que Bahiar i els altres nacionalistes turcs ara coneixen la seva veritable identitat (gràcies als papers que li van trobar) i, a més, els va revelar la seva recerca del tresor. Pel que fa a la petita armènia, és presa com a ostatge pel comandant, a canvi del tresor. El posterior executa Zorah. Corto, que no ho sap, se'n va amb les dues dones.

Pèrsia

Recomana que el conductor creui la frontera amb Pèrsia, que seria el més segur per a ells. Aquest home, adepte de l’ismailisme (una branca de l’islam xiïta), els condueix a la zona del castell d’Alamut. El mariner aprofita per explicar la llegenda vinculada a aquest lloc, la dels Hashshashin. Aquests sarraïns van formar una vegada una secta del corrent islamisme nizari, que tenia el seu cau en aquest castell. Sota la influència de l'haixix, van massacrar aquells a qui el seu líder (el "vell de la muntanya") els va demanar que matessin. El seu nom, traduït a Assassins, és l'origen del terme "assassí". El maltès continua el seu relat, afirmant que l'existència d'aquesta terrible secta està confirmada pels testimonis de diverses persones. Són per exemple Gerhardus, "vice dominus" d'Estrasburg enviat per Frédéric Barbarossa el 1170, així com Arnold de Lübeck. Però aquesta llegenda es coneix sobretot gràcies a Marco Polo, que l’esmenta el 1273 al seu Llibre de les meravelles del món. Des de llavors, el castell ha estat destruït pels mongols.

Però Corto descobreix que aquesta ordre no ha desaparegut: el pilot és membre. Així, aquest últim els condueix als altres Hashshashins, per anar al nou cau del culte, "New Alamut". En apropar-s’hi, els membres creuen que està ocupada, possiblement per una brigada cosaca persa governada per Reza Shah, i s’espanten. Corto fa reconeixement amb un membre anomenat Abbas: no hi ha ningú. Malgrat això, els Hashshashins ja han fugit. Així, els tres viatgers es queden a dormir al lloc. Corto explica els seus plans per a la resta del seu viatge. Vol creuar el mar Caspi per alliberar el seu amic. A continuació, planeja buscar el tresor al llegendari Kafiristan (actual província de Nuristan a l'Afganistan). En sentir-ho, Venexiana recorda "L'home que seria rei", la famosa novel·la de Rudyard Kipling de 1888 que té lloc en aquesta regió.

Durant aquest temps a Turkestan, al cau d’Enver Pasha, Rasputin és presentat a Chevket. El rus el confon amb Corto, però el líder el desabusa brutalment. Així, Chevket queda intrigat per aquest misteriós home que s’assembla molt a ell i del qual sent molt de parlar. Rasputin li explica el personatge de Corto, el seu sentit de l'amistat: és tan noble que limita amb l'estupidesa. Això explica per què és capaç d’afrontar mil perills per salvar el seu amic. Després, Chevket ofereix a Rasputin que accepti un lloc militar a canvi de la seva llibertat, amb totes les qualitats requerides. És per això que canvia de bàndol per preservar la seva vida, convertint-se en instructor de l’exèrcit al rang de Qaid.

A "Nou Alamut", de sobte, l'Exèrcit Roig ataca la fortalesa. Els soldats escorten llavors fins a una duana soviètica. Com que són amenaçats amb trets, Corto demana trucar per telèfon a un vell amic per demanar-li que els guardi. No és altre que Joseph Djougachvili, recentment nomenat secretari general del Partit Comunista de la Unió Soviètica des de l'abril de 1922. Pocs anys després es convertirà en el dictador de la Unió Soviètica, amb el nom de Joseph Stalin. Finalment, els tres són alliberats pel comissari i poden continuar les seves aventures. Aquest últim suggereix que s'embarquin a Bakú (a l'actual Azerbaidjan) cap a Krasnovodsk (actual Türkmenbaşy, Turkmenistan), a través del mar Caspi.

Àsia central

Mentrestant, el Qaid Rasputin és presentat als seus homes per Chevket. També li va donar ostatge armeni. Però la noia és impertinent cap a aquest nou soldat. Enutjat, Rasputin vol castigar-la i arraconar-la a prop d’un avenc. No tenint remei, li llença una pedra, cosa que el fa caure al barranc. Deu dies després, amb el cap embolicat en una bena, Rasputin surt del seu coma. Marianne és al seu llit. Corto també hi és: li ensenya nous esdeveniments. El traïdor Chevket ha marxat amb el jove presoner, a qui vol utilitzar-la per canviar pel tresor. Esperarà Corto a prop del riu Kofarnihon.

Sense previ avís, els soldats armenis ataquen la fortalesa, ja que la neu cau sobre la serralada Darvoz. Atrapat, Enver Pasha intenta una sortida desesperada per atacar-los. Encantats de matar el seu perseguidor, el van atacar. Aquest 4 d’agost de 1922, finalment sucumbeix a les seves bales. Mentrestant, Rasputin i Corto són units als canons pels soldats del Pasha per ser assassinats. Però són salvats per Venexiana. Més tard, quan tots els soldats se n'han anat, els amics Corto i Rasputin ballen junts per celebrar les seves vides salvades. Llavors, confessa que està embarassada i que no pot continuar el viatge. Així, torna a Europa, acompanyada de Marianne, feliç de ser útil per a algú.

Hindú Kush

Per tant, els dos mariners van a la cita. Caminen entre tempestes de neu amb les seves mules. Arribats el 5 de setembre de 1922, espien discretament Chevket i els seus homes. Corto té por de conèixer el seu doble, cosa que considera un signe de desgràcia. Així doncs, el mateix Rasputin elimina el problema amb l’arma i allibera la nena. Després, furten els homes de Chevket per ajudar-los a trobar l'amagatall del tresor. Corto explica que és en algun lloc d’una zona on xoquen diversos interessos geopolítics. Aquest és el gran joc del qual parla Rudyard Kipling a la seva novel·la Kim. A més, els explica la llegenda sobre aquest tresor. Cir II el Gran, fundador de l'Imperi persa, va presentar un enorme tresor a Tomyris, reina de les amazones, amb qui es volia casar. Però va preferir tallar-li el cap per després guardar el seu tresor. Segles més tard, Alexandre el Gran, rei de Macedònia, va derrotar el gran rei de Pèrsia Darius III. Després se li va lliurar el tresor, que va fondre i modelar en forma de gran bola daurada que simbolitzava el sol. Llavors va demanar d'amagar-lo al forat d'una muntanya, a Hindu Kush. Segons els preciosos documents, el tresor es troba amb més precisió entre Kafiristan i Badakhshan, a l'Afganistan.

Després d’investigar, troben l’entrada a una cova, custodiada per una estàtua d’Ahriman, un esperit demoníac del zoroastrisme. A partir de llavors, animat per la seva cobdícia, Rasputin impedeix que els homes de Chevket els segueixin. Per tant, només continua amb Corto i la noia dins de la cova. De cop, un terratrèmol col·lapsa pedres que bloquegen l’entrada. Més endavant, encenent un llumí, descobreixen una fabulosa i enorme bola daurada. Però el vent apaga el partit. I quan n'encenen un altre ... el tresor s'ha desaparegut! Boig de ràbia, Rasputin acusa l'armeni d'haver-se apoderat del tresor. Però ella diu que no l’ha vist. Què va passar? Un truc jugat pels dimonis teasers? Una al·lucinació col·lectiva? O el tresor va desaparèixer durant el terratrèmol?

Malgrat tot, surten per un altre camí i cauen ... sobre els homes perduts dels Royal Rifles Gurkha. Aquests els informen que són al Raj britànic: aquesta cova es comunica a banda i banda de la frontera. Els soldats ofereixen seguir-los fins a Chitral (al Pakistan actual). Des d’allà, Corto marxa cap a Bombai (a l’actual Índia) i després condueix la jove a Venècia perquè pugui viure amb la comunitat armènia que hi resideix. Arriben a la seva destinació el novembre de 1922. En una futura aventura a l'Argentina (en l'episodi Tango), Corto explicarà a un amic que Rasputin és durant aquest temps l'amfitrió d'un maharajà.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada